close

這首歌是我最近的愛歌 (愛歌都會變成手機鈴聲XD)

因為看了日劇傘を持たない蟻たちは還有昨晚聽這首歌的時候不小心聽到哭(XD)的關係

所以想試試看翻譯這首歌

因為還沒有台壓也很少人翻譯

所以基本上都是自己翻的比較多

如果有理解錯誤或是覺得怎麼翻比較好的

歡迎留言告訴我 

 

btw因為預購台壓的時候中文翻譯是光滴

所以我就直接照官方中文翻譯翻標題

 

NEWS ヒカリノシズク / 光滴

 

広げた使い捨ての傘じゃ

撐開只能用一次的傘

凌げ(しのげ)ない悲しみ誰と分かつ

心裡無限的悲傷誰能和我分擔

行き場のない涙をまた

無處可去的淚水

心にしまった

依然積在心裡

 

こたえの見えない自問自答

得不到答案的自問自答

繰り返しそれでも明日を探す

我還是一直不停的在尋找明天

あの未来は未来のまま

未來沒有改變

僕は僕のまま

我依然是我

 

大事な物守りたいだけ

只是想要守護重要的東西

なのになぜ傷つけてしまうんだろう

但是為什麼卻還是造成傷害了呢

あの笑顔に出会えるように

為了再次遇見那個笑容

闇の先へ 歩き出して行こう

朝著黑暗的盡頭前進吧

 

だから 何度も 何度も 僕らは歌うよ

所以    不管幾次 我們都會唱下去

一生一度の奇跡握りしめ

緊握住一生只有一次的奇蹟

頼り(たより)ない夜にひとつの光を

在無依無靠的夜晚裡

灯せたらいいのにな

就算能點亮一盞光亮也好

 

今夜も 今夜も 夜明けは始まる

今晚也是  終將迎來黎明

心繋いで願う明日がある

一起期盼著的明天就要到來了

限りない夢を僕らは信じよう

讓我們相信著無限的夢想

希望が届きますように

願希望能成真

涙をそっと拭ってしまうような

輕輕的拭去淚水吧

 

言葉にならない思いとか  溜め息や苦しみ

把說不出口的感覺、嘆息和痛苦

隠すのはなぜ

都隱藏起來的原因是什麼呢

心の中 降り止まない

心中停不下來的雨

雨は雨のまま

還在下著

 

この手の中 握りしめた

這雙手緊緊握著的

涙もきっといつの日にか

眼淚 總有一天

輝きへの一歩になる

會變成我邁向光明的一步

そう信じて

就這麼相信著

歩き出してみよう

踏出一步看看吧

 

だから 何度も 何度も 僕らは歌うよ

所以 不管幾次 我們都會唱下去的

一生一度の奇跡握りしめ

緊握住一生只有一次的奇蹟

頼りない夜にひとつの光を

在無依無靠的夜晚裡

灯せたらいいのにな

就算能點亮一盞光亮也好

 

今夜も 今夜も 夜明けは始まる

今晚也是 終將迎來黎明

心繋いで願う明日がある

一起期盼著的明天就要到來了

限りない夢を 僕らは信じよう

讓我們相信著無限的夢想

希望が届きますように

願希望能成真

涙をそっと拭ってしまうような

輕輕的拭去淚水吧

 

だから 何度も 何度も 僕らは歌うよ

所以 不管幾次 我們都會唱下去的

一生一度の奇跡握りしめ

緊握住一生一次的奇蹟

頼りない夜にひとつの光を

在無依無靠的夜晚裡

灯せたらいいのにな

如果能點亮那唯一的一盞燈就好了

 

どうにもならない想いもあるだろう

你也有過什麼都做不到的想法吧?

誰にも言えない傷跡もあるだろう

也有對誰都說不出口的傷痕對吧?

そんな夜そっと寄り添えるような

在這樣的夜裡貼近彼此

希望が届きますように

願希望能成真

涙をそっと拭ってしまうような

輕輕的拭去淚水吧

arrow
arrow

    Chly 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()